| | 体育沙龙 | | | 国内足坛 | | | 评论 | | | 国际足坛 | | | 综合体育 | | | 篮球 | | | 视频直播 | | | 中国足球职业联赛 | | | 甲A竞猜 | | | 甲A球迷俱乐部 | | |
新浪首页 > 竞技风暴 > 国内足坛-甲A > 体育快报 > 新闻报道 |
|
国安队教练乔利奇在赶走翻译马福聚和张亚非后,于10日夜里与申花队的女翻译佐兰初步达成合作协议。上报国安 俱乐部后,佐兰已经于11日下午正式上任。由于她还要在3月份开学后在北京大学攻读汉语学博士学位,其在国安队的任期 只能到2月25日。 对于女性翻译涉身男足,已经辞职的马福聚说:“以我从前在深圳金鹏和江苏加佳队当翻译的经验看,女翻译带男足 的障碍不止存在于生活中,战术翻译上的问题更大。因为她毕竟从没带过球队,很多专业用语不是一两天能过关的。”马福聚 的话语中不无忧虑。 国安队员对新上任的女翻译也普遍感觉不好,一位年轻的队员说:“与马老师相比,这个外国翻译的确差点意思,很 多战术都翻译不明白。不过与马老师不同,乔利奇骂我们的话她倒是都给翻译,向XX带球跑时,他说像个瞎子似的……” 在记者通过佐兰采访乔利奇时,乔利奇认为,翻译没有把主教练的全部战术要求和战术意图准确地传达给队员们,就 属于失职。当记者问到是否也要把辱骂队员的话语翻译出来时,乔利奇则装听不懂而没有回答。 值得一提的是,虽然女翻译佐兰现在与乔利奇相处的非常不错,但在记者采访的过程中能够感受到,从母语翻译成外 语的难度是要远远高于将外语译成自己的母语的难度,对于专业性相当强的足球更是如此,谁也不知道乔利奇这次开中国职业 化足球以来请翻译先河的举措究竟是福是祸。 另外,据记者了解,如果一个外国公民以留学生的名义获得了留学签证。那么,在其留学期间,是不得从事商务活动 的,因为这需要商务签证,而据记者了解,佐兰所持有的恰恰是留学签证,这样说来,佐兰与乔利奇的共事时间也不会太久。 汪涌 相关报道:魏意民王涛吃回头草 前卫国安不能接受 相关报道:国安体测纪实--过鬼门关□ 相关报道:国安海埂记事 相关报道:甲A体能测试国安队成绩平平 相关报道:国安3外援体能测试挂起“免战牌” |
新浪首页 > 竞技风暴 > 国内足坛-甲A > 体育快报 > 新闻报道 |
网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息
Copyright © 2000 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved
版权所有 四通利方 新浪网