| | 体育沙龙 | | | 国内足坛 | | | 评论 | | | 国际足坛 | | | 综合体育 | | | 篮球 | | | 视频直播 | | | 中国足球职业联赛 | | | 甲A竞猜 | | | 甲A球迷俱乐部 | | |
新浪首页 > 竞技风暴 > 国内足坛-甲A > 《球迷》报 > 新闻报道 |
|
26日下午5点,已经与鲁能泰山俱乐部解除了工作合约的桑特拉奇的翻译李良石登上了飞往北京的航班。行前 ,李良石与记者小聚,一番临别感言由此派生-- 记:在山东呆了整整一年,大家相处得如此愉快,怎么说走就走了? 李:工作合约到期了,就都存在一个双向选择的问题,这本就是一次极其平常的人事变动,外界有说我与俱乐部 关系不睦的,也有说是薪金没谈拢才没再续约的,其实这都是子虚乌有的事。我只是厌倦了长期两地分居的生活,才产生了回 原单位国际广播电台、回到亲人身边的念头。 记:还有人说是你写的《双冠王》一书令领导层不快才最终导致了没与你续约。 李:那就更不会了,《双冠王》是正面报道,怎么会惹领导不快呢? 记:什么时候产生写本书的念头? 李:确切地说是今年3月8日,我在那一天突然有了记日记的冲动,这一个赛季的所见所闻所感可以说就是这么 如实地记录下来的。至于《双冠王》的书名,当然是最近才敲定的。 记:怎么看待你这一年在泰山队的工作? 李:一名翻译,对一支聘请外教的球队来说不啻于半个灵魂,因为他是连接外教、外援与俱乐部及本土球员的一 条纽带,在山东这一年,我个人认为我无愧于这“半个灵魂”的称号。 记:作为翻译,在队中你是跟外援更亲密还是跟咱们本土的球员更容易成为朋友? 李:我感觉还是与咱的同胞们更容易成为朋友,不过在泰山队,我跟外援们的关系也挺融洽,像罗迈多,我的葡 萄牙语虽然不行,但这并不妨碍我们成为朋友,通过交流,我感觉罗的人格魅力是非常棒的。 记:现在甲A这么多球队都从南斯拉夫聘请了教练,你这么一走,说不定有的球队会请你出山呢。 李:不会的———我是说,我肯定不会再去其他有南斯拉夫人执教的球队当翻译的,也许有人会请我去,但我离 开鲁能就是为了回到亲人身边,我这个人很讲原则,做出的决定是不会更改的。 记:以目前“南风劲吹”的现象你是怎么看的? 李:成风的事我当然是不赞成的啦,不过我要告诉大家,根据我个人掌握的一些情况,这次来中国的这几个南斯 拉夫教练,可以说个个都不是善茬儿,泰山队明年的联赛会比今年更艰苦。 记:说一说你的“接班人”的情况。 李:这个你最好去问俱乐部,但我可以透露一点,新来的翻译也是我在国际广播电台的同事,我认为他同样是优 秀的,而且很快也会像我刚来时那样和你们新闻界成为朋友。 记:你的离去对老桑肯定是个刺激。 李:是的,12月23日他从南斯拉夫刚回来一听说我要走便急火火地像个孩子一样说,你先别走,我这就去找 邵总。我告诉他说,已经决定了的事是不会再更改的。这就像我刚才对你说我不会再去其它俱乐部干活一样。不过说实话,我 真舍不得老桑,我们像朋友一样朝夕相处,我祝福他和他的弟子们明年继续交好运。刘皓 |
新浪首页 > 竞技风暴 > 国内足坛-甲A > 《球迷》报 > 新闻报道 |
网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息
Copyright © 1999 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved
版权所有 四通利方 新浪网